Kraków 1895, nakł. J. Cylkow, w Drukarni Józefa Fishera
22 cm, 737 s. Oprawa półskórzana oryginalna.
Na pierwszej karcie z tekstem podpis Cylkowa. Na karcie tytułowej podpis i tłoczony stempel. Egzemplarz po przeglądzie konserwatorskim w introligatorni Antykwariatu Polskiego.
Izaak Cylkow (1841-1908) - wybitny rabin, działacz społeczny i tłumacz. Odegrał kluczową rolę w przybliżaniu żydowskiej kultury polskiemu społeczeństwu. Pierwszy rabin Wielkiej Synagogi w Warszawie, autor przekładów wielu ksiąg Starego Testamentu na język polski, jednak to tłumaczenie Pięcioksięgu można uznać za najważniejsze przedsięwzięcie w jego działalności translacyjnej.
Tora Cylkowa jest historycznie pierwszym Polskim przekładem Pięciu Ksiąg Mojżeszowych dokonanym z oryginału hebrajskiego. Wszystkie wcześniejsze tłumaczenia oparte były o tłumaczenia z łaciny. Czesław Miłosz twierdził, że jest to przekład zarówno poetycko bardzo piękny, jak i niezwykle wierny. Według Miłosza, Cylkow starał się, gdzie tylko to było możliwe, zachować kolejność słów oryginału. Miłosz zauważa też, że Cylkow, "wrażliwy na modulacje hebrajskiej frazy, nieco inaczej kształtuje werset niż czynią to Biblie, zarówno katolickie jak i protestanckie, zawsze... ulegające wpływowi składni łacińskiej."
https://cylkow.pl/izaak-cylkow